dimanche, juillet 30, 2006

Les bestioles *** creepies-crawlies


J'ai différents visiteurs dans le jardin. Ce sont eux les principaux usagers d'ailleurs. Certains sont plus faciles à photographier que d'autre: la punaise, cela n'a pas été très dur. Quoiqu'elle se soit carapattée quand elle a senti l'objectif arriver.
Le bourdon était affairé et avait tendance à se vautrer ce qui n'était guère facile pour saisir son meilleur profil. Le morosphynx a tendance à venir à la nuit tombante. Il virevolte et son vol particuliers ainsi que le manque de luminosité en fond un sujet malaisé à surprendre. La première fois que je l'ai vu il y a quelques années, je l'ai confondu avec un oiseau mouche ! Un oiseau mouche en France !!!
Some visitors are true owners of my garden. The butterfly at the top uses to come every evening and is very difficult to take because it ever fly and flutters its wing so quickly. More the light is not good then. Its name is moro-sphynx (Macroglossum stellatarum), it looks like hummingbird but it's not. It's butterfly.

samedi, juillet 29, 2006

Clérodendron burgii



Je ne connaissais pas cette plante. Je l'ai ramenée de la pépinière de l'abbaye d'Autrey dans les Vosges ainsi qu'un salix helvética. Le salix a crevé, mais le clérodendron est superbe cette année. Il a une odeur que je ne peux décrire de mémoire car je ne l'ai pas encore dans le nez.

I grow this new plant in my garden since last year. I did not know it before. I find it rather pretty. Don't you ?

Le jardin sent bon *** Garden is smelling good




Melisse et menthes.
La mélisse vient du jardin d'Epinal. J'avais proposé à une dame: je vais vous donner de la mélisse. Elle m'a rétorqué: et moi je vais vous donner de la citronnelle !
Et surprise: mélisse = citronnelle !
Menthe pour le thé marocain. La première bouture provient du parc de notre résidence à Lille. Un petite touffe poussant dans un coin du parc. A l'intention du jardinier sans doute.
La menthe aquatique provient de St Louis en Alsace, du bord du petit étang où nous avons pris les photos du mariage de mon neveu et filleul Matthieu.
These three plants are smelling good.
The one at the top "melissa officinalis".
And the two one others are "mentha". In middle, this one grows near pounds or rvers somewhere with much water.
At the mentha at the bottom is a Morrocan mint used to perfume green tea.

mercredi, juillet 26, 2006

La monarde violette *** Purple monarda



I met this flower during my vacation in Vosges mountains.
It's the same I showed just before my departure but another color.
Une monarde violette, un avatar de l'originale américaine rouge.

mercredi, juillet 12, 2006

Monarda didyma


Cette jolie plante aromatique vient d'Amérique du Nord et Tim a la chance de la rencontrer quand il randonne.
This pretty aromatic plant I have in my European garden came from North America. My friend Tim may meet it when rambling in wilde space !

lundi, juillet 10, 2006

Tigre et merle *** Tiger and blackbird


Le merle criait de colère.
Muchu était planqué sous les fuschias vivaces.
Blackbird was crying angrily. Muchu was in a hideout under the perennial fuschia.

dimanche, juillet 09, 2006

La cucurbitacée


Issue d'une graine qui traînait dans le compost peut-être, une cucurbitacée. J'ai cru qu'il s'agissait d'une courgette. Elle est si coureuse que je pense que nous avons plutôt affaire à un potiron ! Le jardin me surprend toujours !
I thought it was courgette grown by its own in the kitchen garden, now I rather believe it's pumpkin ! I'm always amazed in my garden !

jeudi, juillet 06, 2006

L'après floraison ***After flowering



Le rosier Colette a beaucoup donné et je ne l'ai pas nettoyé au fur et à mesure. Il es t à présent épuisé et il me faut le bichonner. Le tailler drastiquement et griffer au pied après avoir enlevé les feuilles mortes. Tout cela doit aller à la déchetterie.
Ensuite il faudra amender.
I must now clean and prune severely this rose bush "Colette" which was so flowered. It is now exhausted and I must give him fertilizer. The illes branch will be carried at the waste collection center .


L'arum d'Ethiopie n'a pas donné beaucoup de fleurs cette année. Il est si joli devant le rosier Pierre de Ronsard. Maintenant il me faut mettre les hampes défleuries au composteur !
This Zantedeschia aetthiopica was less flowered as usual. It's so pretty in front of the rose bush "Pierre de ronsard". Now, I must cut the withered flowers and put them in the compost !

mardi, juillet 04, 2006

Lavande et laurier rose



Lavande et laurier rose poussent en général dans le sud plutôt.
J'ai des mini lavandes. Et un laurier rose dont on m'a donné une bouture et qui refleurit fidèlement tous les ans. Je le protège en hiver à l'aide d'un voile et je le range près de la maison.
Ce laurier m'a été donné ainsi que le tadescantia par la mère d'un ami de Patrick. Cette dame vient de décéder.
Lavender and oleander usually grow in the south part of France. Lavander (I choose a small variety) can support frost, but I must protect oleander against Winter.

samedi, juillet 01, 2006

Lysimachia


Une nouvelle venue depuis l'année dernière: lysimaque